Peking a jeho sen o spolupráci – o stáži v Číně 2019
Tradične najlepším obdobím v Číne sa považuje obdobie jesene. Stromy sa postupne zafarbujú, rána prinášajú trblietajúcu sa rosu na listoch a lenivo stúpajúcu hmlu. Studené chladné brieždenie nahradzuje teplé a hrejivé počasie počas obeda, kedy sa slnečné lúče prederú cez oblaky aj v hlavnom meste Číny v Pekingu, kde pre hmlu so smogom sú obyvatelia i turisti nútení prežívať väčšinu dňa v bezútešnom šere. Ľudí už nesužuje letná horúčava a ani im nedrkocú zuby od zimy zavŕtavajúcu sa pod kožu.
Nie je teda náhodou, že práve v druhej polovici mesiaca október sa v Pekingu už po tretíkrát konalo školenie zdravotníkov z rozličných kútov sveta, ktorí sa zaujímajú o tradičnú čínsku medicínu – 3rd Annual International Advanced Training Course in Traditional Chinese Medicine: Development of TCM in Clinical Practice and Research. Kurz mal za cieľ oboznámiť všetkých účastníkov o výsledkoch niektorých najnovších výskumov a nadviazať spoluprácu s odborníkmi, ktorí erudovaným spôsobom budú šíriť povedomie o tradičnej čínskej medicíne vo svete a prípadne aj sami venujú v rámci svojho profesionálneho života čas výskumu. Počas dvoch týždňov sa tak skupina pozostávajúca z troch Slovákov, troch Čechov, ôsmich Poliakov, dvoch Srbiek, jedného Filipínčana, Turka a Nepálčana oboznamovala so zaujímavými prezentáciami či už zo skrytého a tak trochu vesmírneho sveta laboratórií alebo pevne uchopiteľnej praxe. Väčšinu popoludní sa naša skupina, ktorá sa relatívne rýchlo oťukala a snažila sa dohovoriť nielen anglicky ale aj slovanskými jazykmi, ocitala v prostredí čínskych nemocníc, múzeí, lekární a dokonca aj „továrne" na výrobu čerstvých odvarov.
Pokiaľ v štúdiu TČM začínate, či objavuje túto krásnu tradičnú medicínu najmä z pohľadu vzťahu jednotlivých elementov/hýbateľov, psychiky či filozofie, potom pre vás bude zaiste prekvapivé, že čínska medicína je skutočne dokázateľná. Záleží od stavu a vývoja moderných technológií, od možnosti sledovania liečby cez rôzne zobrazovacie metódy. Napríklad podanie bylinnej receptúry na rozrušenie štruktúry obličkového kameňa, sledovanie zostupujúceho telesa nadol až po úplné vylúčenie a tiež rozbor kameňa pod špeciálnym mikroskopom, pričom sa o výsledkoch liečby dozvedáte priamo od primára a profesora Oddelenia urologických ochorení. TČM je krásne hmatateľná, uchopiteľná a pokiaľ ju našim racionálnym uvažovaním nie sme schopní vysvetliť, vyžaduje to skôr od nás väčšie využitie schopností našej logickej rozvahy, hĺbke vedomostí z kvantovej fyziky, schopnosti analýzy a syntézy. Dokazovanie účinnosti TČM síce v sebe nesie nebezpečenstvo toho, že sa stane len strojovou a pásovou medicínou bez spirituality, no súčasne berie vietor z plachát tým, ktorí do TČM projektujú svoje predstavy, očakávania a podliehajú rôznym sebaklamom, stavajú si na nej a skrze ňu kult svojej osobnosti.
„My nie sme hlúpi ľudia,“ povedala jedného dňa dojato naša hlavná profesorka, „prezentujeme svetu medicínu, ktorá tu bola tisícročia pred nami a nebyť jej účinnosti, neprežila by. Dnes sa snažíme dokázať pomocou moderných technológií rôzne mechanizmy jej pôsobenia, či už na poli akupunktúry, bylinnej liečby alebo qigongu.“ Profesorka Jing Crystal Zhao a jej tím preto zostavili prednáškové curriculum tak, aby čo najviac sedelo na vybranú skupinu účastníkov.
Témy prednášok a ich autori
Prof. Ka-kit Hui | The potential of Integrative East-West Medicine in Improving Global Health |
Prof. Hongxin Cao | TCM Modernization and Scientific Technological Innovation |
Ass. Prof. Momir Dunjic | How We Integrate East-West Medicine through Information Got from Acupuncture Points |
Prof. Zhong Wang | Network Pharmacology & Fangjimics |
Prof. Aiping Lv | New Drug Discovery Based on Chinese Medicines |
Ass. Prof. Weijun Zhang | Incorporating Traditional Medicine into Conventional Medical Practice--Integrative Medicine in the United States |
Prof. Jing Zhao | Clinical Application & Modern Development of Traditional Chinese Medicine (TCM) |
Dr. Man Gu | The Sinology Studies on The History & Medical Literature of Chinese Medicine |
Prof. Peijing Rong | Acupuncture in Treating Mental Disorders |
Dr. Zi’an Liang | Amazing TCM and East West Native Integrated Acupuncture Management |
Prof. Jianping Liu | Evidence-Based Medicine and Its Application in TCM |
Dr. Jiashun Yang | Treatment of Apoplexy by “XNKQ” Acupuncture Therapy Combined with Scalp Acupuncture |
Ass. Prof. Ran Pang | TCM for Urological Diseases |
Dr. Ping Song | When Skin Meets Traditional Chinese Medicine |
Prof. Jianfeng liu | Hand Diagnosis and Hand Therapy |
Dr. Jingang Dai | The Application of Dao–Yin (Traditional Chinese Medical Exercise Therapy) in Health Care |
So skupinou sme tiež absolvovali návštevu Výskumného ústavu, v ktorom pôsobila od roku 1969 prof. Tu You You, ktorá sa so svojím tímom snažila vynájsť liek na liečbu malárie. Až keď sa opreli o poznatky zo starých klasických diel, podľa ktorých sa bylina Artemisia mala namáčať v studenom maceráte, získali účinnú látku. Vďaka nej zostavili účinné liečivo, ktoré zachránilo veľa životov nielen v Číne, ale aj v rozvojových oblastiach sveta u obyvateľov trpiacich na maláriu. Prof. Tu You You bola laureátkou Nobelovej ceny v roku 2015 a naša skupina mala možnosť sa priamo stretnúť s jej blízkou spolupracovníčkou a zároveň riaditeľkou Výskumného ústavu, ktorá ju sprevádzala do cudziny na slávnostnú ceremóniu prevzatia ceny.
Z množstva spomienok, ktoré sa mi derú z pamäti a vystupujú akoby naukladané jedna za sebou a vypĺňajúce výnimočné miesto v mojom srdci, sú okrem tých, kedy sme sa niekedy i po štyroch plahočili na Veľký čínsky múr aj tie, kedy len skrytí pod korunami stromov blízko neznesiteľného zápachu šíriaceho sa z kanála cvičíme povznesení nad všetko ranný qigong. Na večer, kedy sme boli my Slováci pozvaní na večeru, na ktorú sa chodí raz za život – oslavu 70. výročia diplomatických vzťahov s Čínou, na chvíľu, kedy sa zúfalo snažím nájsť v Zakázanom meste (bývalý cisársky komplex) svoju skupinu, či na výborné čínske jedlá, ktoré sme dostávali dvakrát denne v boxoch, až nakoniec každý z nás zvládol umenie jesť paličkami. Na akupunktúrny obchodík za kampusom, kde sme nechali majland, na vysokú vybavenosť čínskych nemocníc, v ktorých sa využíva ako prístup západnej, tak i čínskej medicíny. A konečne na skupinovú prácu, ktorej výsledkom mal byť projekt, ktorý využije ako spojenie západnej a čínskej medicíny a jeho záverečnú slávnostnú prezentáciu. Podujali sme sa v rámci nich navrhnúť liečbu neplodnosti, hypotyreózy, Menierovej choroby, lumbaga a jeho komparatívny výskum i atopického ekzému. Okrem toho si mal každý z nás premyslieť výskum, ktorý by opäť využil prepojenie Východu so Západom a pokiaľ zostane verný svojim slovám i snom, k dispozícii mu bude odborná pomoc čínskych lekárov a vedcov. Dlhodobé profesionálne priateľstvá, pomoc a podpora.
Čína je špecifickou krajinou a šťastie majú tí, ktorí do nej vycestujú bez očakávaní. Snúbi sa v nej všetko možné – vysoká organizovanosť práce, skromnosť, pokora, schopnosť vyžiť z mála i žiť na malom priestore, na naše pomery nízky hygienický štandard, vysoká ľudnatosť i kontrola bezpečnostnými orgánmi. Krajina pre ľudí tak trochu s dušou dobrodruha, ktorý sa vie povzniesť nad veci a nečaká na každom rohu náš európsky komfort. Z tej krajiny sa však potom človek navracia domov s pocitom, že jeho práca má nielen zmysel, no môže nadobudnúť aj iné kontúry a mnohé je len otázkou času.
Za výbornú a skvelú organizáciu celého kurzu patrí hlboká vďaka profesorke Dr. Jing Crystal Zhao a jej tímu profesorov pochádzajúcich nielen z Číny ale aj USA, Srbska a Veľkej Británie. Rovnako bez nadšenej práce dvadsiatich troch dobrovoľníčok, zväčša postgraduálnych študentiek by realizácia kurzu bola málo uskutočniteľná.
S láskou a úctou
MUDr. Ivana Jungová
lektorka 1. školy tradiční čínské medicíny – TČM®,
terapeutka TČM, lékařka.